ring-fenced(ringfenced什么意思)

本文目录一览:

拉力赛车的专业术语~

1、漂移(drift,drifting)是赛车术语,指让车头的指向与车身实际运动方向之间产生较大的夹角,使车身侧滑过弯的系列操作。

2、相关术语:Circuit:进行赛车比赛的封闭环形场地和周围附属建筑。Track:进行赛车比赛的封闭环形场地。Hairpin:通常是180度像发夹似的弯道路段,比如上图加拿大维伦纽夫赛道的10号弯。

3、类似的术语还有:发夹弯道|Hairpin:通常是180度像发夹似的弯道路段,比如上图加拿大维伦纽夫赛道的10号弯。围场|Paddock:设在赛事赛道的起跑位附近,这是车队管理和休息区及运输车辆停放的地方。

4、漂移是赛车中的专业术语,汽车甩尾指的是,汽车的车头指向与车身实际运动方向之间产生较大的夹角,使汽车的车身发生侧滑,同时能够达到漂移的效果,漂移在赛车拉力赛中比较常见,增加了赛车运动的观赏性。

prevention怎么读

1、prevention读作,英 [prven.n],美 [prven.n]。常用释义,阻止, 妨碍, 预防【医】 预防。

2、prevention的读音:英[prvenn] 、 美[prvenn] 。Prevention,英文单词,名词,作名词时意为“预防;阻止;妨碍”。

3、英音[pr?ven?n] 美音[pr?v?n?n] 。

4、读音:[prvent]意思是预防;防止。例句 Scientists are trying to find ways to prevent disease。科学家们正试图找到预防疾病的方法。

请问英语翻译

“请问” 在不同的场合可用不同的说法,如:please (客气地请求),excuse me (提问时礼貌地引起对方注意),I should like to ask (含义是我想问一下)。

Exuse me.请问。 May I know your name?; Pray (tell me), what is your name?请问大名? Number please.请问号码。 Just ask, please.请问一下。

问的英语单词是:ask、asking 解析:ask 读音:英 [ɑsk] 美 [sk]v. 询问;请求;邀请;要求;开价;期待 If you have any questions, ask him.如果你们有问题,请问他。

德语常见动词的变化表

“强变化”就相当于英语当中的“不规则变化”,“弱变化”相当于英语当中的“规则变化”。所以,德语当中自然是弱变化动词多。

一部分强变化动词词干变化比较大,如:sein——ich bin、du bist、er ist、wir sind,ihr seid,sie sind;werden——du wirst、er wird。

说到德语的强变化动词,即不规则动词的变化是学习德语的一座大山,它的难点在于量多、复杂、看似又毫无规律可言。

德语强变化动词(die starken Verben)是指德语中那些在由不定式变成过去时或第二分词时,词干要发生元音转变的动词。强变化动词的过去式第一人称单数不以-te结尾,第二分词均以-en结尾。

德语动词,和英语类似,也存在动词原形,根据时态和人称来变化,即动词变位。德语动词原形由词干加上-en或者-n,比如:lernen学习(lern-en),fordern要求(forder-n)。

企业内部网的英文

1、企业内部网的英文是Intranet。读音 英[ntrnet],美[ntrnet]。释义 内联网。网络释义:企业内部网、内部网路、局域网、内部网。

2、Intranet 是采用 Internet 技术的企业内部网,因而上述的两译名似乎都很恰当,但如果查阅国外书刊中有关 intranet 的定义及其描述,就可发现这两个译名的不妥。 企业网的英文全文为 corporate enterprise network。

3、内部网(Intranet)指采用Internet技术建立的企业内部专用网络。它以TCP/IP协议作为基础,以Web为核心应用,构成统一和便利的信息交换平台。

4、内联网(Intranet)又称企业内连网,是用因特网技术建立的可支持企事业内部业务处理和信息交流的综合网络信息系统,通常采用一定的安全措施与企事业外部的因特网用户相隔离,对内部用户在信息使用的权限上也有严格的规定。

5、B2B(也有写成 BTB,是Business-to-Business的缩写)是指企业与企业之间通过专用网络或Internet,进行数据信息的交换、传递,开展交易活动的商业模式。

要英文肖申可的救赎的详细评论,越快越好

Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies." it tells us that important.《肖申克的救赎》在影片中,杜弗雷在法庭上被冤枉定罪,肖申科坐牢。

prison life terrified me and the friendship moved me. The story goes to a happy ending---redemption.《肖申克的救赎》是一部好电影。残酷的监狱生活使我恐惧,友谊使我感动。这个故事有一个圆满的结局——救赎。

This highlights the enduring resilience of the human spirit.公众对《肖申克的救赎》影片的巨大喜爱,或许是因为托马斯·纽曼辛酸的配乐。但更重要的是,罗宾斯和弗里曼两个囚犯之间动人的人物刻画和深厚的友谊。

Atonement,是救赎之义。at one,指的是由一人所带来的救赎,在基督教中指的是耶稣基督的犠牲,为人类带来的救恩。

本文仅代表作者观点,不代表其他平台立场。
本文系作者授权tatn.cn发表,未经许可,不得转载。